ZAKAZ KOPIOWANIA

„One language sets you in a corridor for life. Two Languages open every door along the way.”

„Znajomość jednego języka stawia cię w korytarzu życia. Znając dwa języki możesz otworzyć wszystkie drzwi na swojej drodze”.

Friday 2 October 2015

UCZYMY SIĘ DALEJ

NAUKA Z SUPERMEMO i nie tylko,
czyli WALCZYMY o MOCNE B1


Dziś przerobiłam kolejny materiał z SuperMemo. Jak na razie jestem bardzo zadowolona, ponieważ utrwalam sobie to, czego nie ogarniałam lub ogarniałam ale w bardzo nie zadowalającym mnie stopniu. Mam nadzieję, że jak przerobię wszystko, będę umiała rozpoznawać czasy i będę wreszcie używała ich płynnie i poprawnie. Nauka sama w sobie jest bardzo przyjemna, aż się chce usiąść do dalszych lekcji. Nie mogę się doczekać, kiedy materiał wyrówna mi się mniej więcej tematycznie z moją ćwiczeniówką - w której nie wszystko przerobiłam, wtedy łącząc ćwiczenia będę mogła iść dalej z materiałem, a nie cofać się ciągle do tyłu. Cieszę się że zdecydowałam się utrwalić swój poziom B1, ponieważ jak go opanuję, będę mieć więcej możliwości w zrozumieniu tekstów czytanych. 

Wcześniej myślałam, że jak się nie ogarnia gramatyki to można mówić i przecież nic się nie stanie. Otóż nie. Jest ona potrzebna po to, by ładnie się wypowiadać, ale także i po to, by wyłapywać sens w zdaniach, rozumieć je. Gdyby nie była potrzebna, moglibyśmy czytać każdy tekst na każdym poziomie słownictwa, bo słówka nadrobiły by sprawę. Ale wszyscy wiemy, ze tak nie jest. Uważam że i tak osiągnęłam piękny wynik. Kurs skończę dokładnie w rok, jak uczę się angielskiego. Czyli można, jak się bardzo bardzo chce. Tylko trzeba się uczyć codziennie, powtarzać, powtarzać i powtarzać. Tak właśnie wygląda mój dzień. Każdy dzień. Nie mam przerw od nauki. Jeśli ją zrobię - nie będzie mi się chciało uczyć w kolejny dzień, i kółko systematyczności się zamyka. Nauka języka trwa całe życie, a nie tylko jeden level. 

Myślę, że najtrudniejszy jest początek, zanim dobrze się opanuje podstawy. What does it mean? właściwe formułowanie zdań i zadawanie pytań, komunikacja, podtrzymywanie rozmowy. To dla mnie są podstawy. Potem, będzie czas na bardziej rozbudowane zdania, dlatego kontynuuję swoją przygodę, chcę skończyć kurs na poziom B1. Moim marzeniem jest mieć mocne, solidne B1, by ruszyć dalej.

Zrozumienie gramatyki idzie opornie. Ale jak porównuję siebie sprzed 10 miesięcy to widzę mega różnicę :) . Czyli jest jakiś progress. Jak zaczynałam, wszystko wydawało mi się kompletnie nie logiczne i pozbawione sensu. Język angielski ma swoje prawa, nie można przyrównać go do naszego języka ojczystego, bo się po prostu nie da. Zrozumiałam to po ok pół roku nauki. Zrozumieć, a mówić że się rozumie to dwie różne kwestie, pamiętajcie o tym. Sama dostrzegam, że zmieniło się moje myślenie o tym języku. I to jest piękne.

Widzę to również po moim blogu. Wcześniejsze wpisy, materiały były porozrzucane, teraz wydają mi się bardzo chaotycznie poukładane tutaj. Uporządkowałam materiały filmowe, dodałam te, które na prawdę są przydatne. Starsze linki zamieściłam w linku po niżej. I to wszystko, pozostaje mi życzyć wam miłej nauki. 



Today I did another material witch SuperMemo. So far I'm very happy, because I repeated a few things of myself who I didn't understand propertly and with it isn't very satisfactory to me. I hope that I will a make everything, I'll be able to recognize the grammar tenses and I finally used their smoothly and correctly. Learning of myself is very nice, until they want to sit down for further lessons. I can't wait when a material alings me more less thematically with my exercise's book. I' m making a little progress. But now, it is not exaclly what I wanted. I will be comparison my old exercises with my new progress. I don't like to go back. I'm very happy so I decided that a fix knowledge with I have. I would like to do B1 level.

I thought that I translated this post in English. But I can't. It's imposible! Why? Because it is a very good example. When I'm thinking in English I can write some posts, descriprions or short aticles. When I'm trying to translate in Polish - I can't do it exacly. The long sentenses may not be short.





No comments:

Post a Comment